Image NL

Vertalingen nodig?

Wilt u een internationaal publiek bereiken met uw producten of diensten? Dan bent u bij Tessa van Swieten Vertalingen aan het juiste adres. Het belang van goede vertalingen van uw marketingmateriaal is groot. Een goede marketing begint immers met teksten van topkwaliteit, ook in de andere talen. Veel mensen lezen de informatie over producten en diensten het liefst in hun eigen taal en zullen dan ook eerder tot aankoop overgaan. Daarom is het handig om bijvoorbeeld uw marketingmateriaal, productinformatie of website door een professioneel vertaler te laten vertalen. En daarvoor bent u bij TvS Vertalingen aan het juiste adres. Ik zorg dat uw teksten in mijn talencombinaties pakkend worden vertaald, zodat u meer klanten kunt bereiken.  Daarnaast denk ik met u mee, zodat uw tekst niet alleen duidelijk en taalkundig gezien correct is, maar ook uw specifieke doelgroep aanspreekt. Zo kunt u als bedrijf extra goed voor de dag komen.

TvS Vertalingen levert vertalingen in de volgende talencombinaties:

  • Engels, Spaans en Duits naar Nederlands
  • Nederlands naar Engels, Spaans en Duits*

Specialisaties van TvS Vertalingen zijn:

  • Marketing & business
  • Toerisme
  • Commerciële teksten

Bij commerciële teksten kunt u denken aan websiteteksten en andere commercieel getinte teksten waar u als bedrijf of ondernemer dikwijls mee te maken krijgt. U kunt ook bij mij terecht voor de vertaling van uw persberichten, nieuwsbrieven, bedrijfspresentaties, productinformatie, catalogi, brochures/folders, tijdschriften, personeelsbladen, mailings en algemene correspondentie.

*Ik werk zoals veel professionele vertalers en vertaalbureaus volgens het moedertaalprincipe. Volgens dit principe kun je een vreemde taal nooit even goed beheersen als je eigen moedertaal. Een moedertaalspreker zal altijd een wat beter gevoel voor zinsbouw, kleine nuances en stijlverschillen hebben. Daarom vertaal ik uitsluitend naar mijn eigen moedertaal, het Nederlands. Voor vertalingen naar de andere talen werk ik samen met native speakers van de doeltaal uit mijn netwerk.

Hetzelfde geldt voor de specialisaties: een vertaler kan nooit alle vakgebieden en stijlsoorten even goed beheersen. Ik neem daarom zelf alleen teksten aan die binnen mijn expertises en interessegebieden vallen. In overige gevallen zijn er twee mogelijkheden: ik werk samen met een gespecialiseerd vertaler uit mijn netwerk, of ik verwijs u rechtstreeks door naar een andere vertaler.